[the Writing of Kuypers][JanetKuypers.com][Bio][Poems][Prose]


my father, shooting an animal (in French)

mon père, tirant un animal

nous nous sommes assiss dans le notre
pièce dinante, regardant dehors
les portes de verre coulissantes
sur le patio,
étendue de béton cela
mené au regroupement, clôturé
loin du ravin.
Le père a eu disloqué
l’épaule, son bras était
dans une bride. Il a eu
le fusil de chasse d’un ami, certains
tri d’instrument
et il a regardé dehors
le Window, la soeur et le I
derrière lui, regardant
au-dessus de son épaule.
Et alors il a vu un petit
écureuil, marchant
le long du bord du
le patio, et le père ont ouvert
glissement des portes de verre
a étayé son pistolet
au-dessus de sa épaule disloquée,
essayé de regarder
par la vue et
maintenez le pistolet équilibré. Heusually n’a pas utilisé
pistolets, il rarement
emprunté leur. Et ici il
tenu, dans ses propres
maison, viser
animal au bord du notre
propriété, avec une
bon bras. Et puis
il a tiré. Nous avons tout regardé;
animal, coup, trébuché
dans un trou voisin.
Il a frappé l’animal, en dépit de tous
son ennui, toute sa douleur.
Merveille de personnes pourquoi
il a tiré l’animal. Je me demande
comment. Pourrais je le fais, même
avec deux bons bras.
Pourrais je voir par la vue,
pourrais je vise bien, grève.


U.S. Government Copyright
Chicago Poet Janet Kuypers
on all art and all writings on this site completed
before 6/6/04. All rights reserved. No material
may be reprinted without express permission.

This poem is also in the book OEUVRE.

Oeuvre